English translation: True and exact copy issued in
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:01 Jan 26, 2002
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents
Spanish term or phrase:Es conforme dada en ...
At the end of a Costa Rican birth certificate it says:
Es conforme dada en San Jose (followed by the time and date). How should this be translated? I assume "dada" can be "delivered," but why is it feminine? Perhaps "copia" is understood?
Explanation: Looking at birth certificates issue in other countries, I guess it means that it is an authentic copy (copia, there's the fem.) issued in that place on that date; since these certificates are a copy of the original record entered in the corresponding Register. Luck!
Carmen Gahn Local time: 07:06 Native speaker of: Spanish PRO pts in pair: 12