KudoZ home » Spanish to English » Law/Patents

"que hacen imposible su aplicación"

English translation: ABAJO

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:50 Sep 30, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: "que hacen imposible su aplicación"
Is it that there are flaws in the definition of these criminal offenses "que hacen imposible su aplicación"?

Note: I believe I can translate this prhase literally but I would like to sound more "English". Thanks.
Julieta
English translation:ABAJO
Explanation:
are there flaws in the definition of these criminal offenses that make their application impossible?

or, make it impossible to apply them?
or, for them to be applied?

(please don't begin your translated sentence with "is it that there are" unless the original is preceded by "o")
Selected response from:

Gloria Nichols
United States
Local time: 12:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naimpractical etceraxxxLia Fail
naABAJO
Gloria Nichols
nawhich make them impossible to apply/implement
Sarah Brenchley
na"Which make (or render) its application (or its use) impossible."
Luis Luis


  

Answers


4 mins
"Which make (or render) its application (or its use) impossible."


Explanation:
Regards
Luis Luis

Luis Luis
United States
Local time: 11:46
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 171
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins
which make them impossible to apply/implement


Explanation:
Just a suggestion. Good luck.

Sarah Brenchley
Local time: 18:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 104
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins
ABAJO


Explanation:
are there flaws in the definition of these criminal offenses that make their application impossible?

or, make it impossible to apply them?
or, for them to be applied?

(please don't begin your translated sentence with "is it that there are" unless the original is preceded by "o")


    sounds right
Gloria Nichols
United States
Local time: 12:46
PRO pts in pair: 67

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
AWatts
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins
impractical etcera


Explanation:
It's confusing to mix English and Spanish in one sentence - it took me some time to figure out that the Eng was not a Q directed at ProZers, but, in fact, your text sentence!

The fact that there are 'flaws' in a 'definition' of 'offenses' doesn't actually make their (the offenses?) 'application' impossible.

Offenses aren't 'applied', they are 'committed'. 'Flaws in definitions' don't make something 'impossible' to apply, just make the 'application' less effective.

Ideas:
..that make their application/enforcement difficult/impractical/impossible

But you make have to look at your sentence again, to be absolutely clear what 'su aplicación' applies to.

xxxLia Fail
Spain
Local time: 18:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1368
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search