|Spanish to English translations [PRO]|
|Spanish term or phrase: con lo anejo y accesorio|
|Still on the deed of sale:|
"Don ABC vende a Doña KLM que compra, el pleno dominio de la finca anteriormente descrita, libre de cargas, al corriente en el pago de sus contribuciones, arbitrios e impuestos y de cuotas por razón de la comunidad, no arrendada y con lo anejo y accesorio. La parte compradora ha tomado posesión de la finca y presta su adhesión al régimen de propiedad por pisos que la afecta".
I'm sure there's a wonderful way of saying lo anejo y accesorio, but it escapes me, perhaps becuase I haven't had dinner yet!
Selected response from:
Local time: 17:05
|Although Sery's answer was something like what I had originally thought I was after, with more research I discovered that there are legal definitions for anejo and accesorio. I went for annexes for anejo and atachments for accesorio, since accessories sounded to me more like fixtures, etc., which is not meant here, and I wanted to bring in the difference between something separate and something atached. However, I'm still convinced that there's a better way of saying this.|
2 KudoZ points were awarded for this answer
3 mins confidence: peer agreement (net): +1 5 mins confidence: peer agreement (net): +2 | |
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations