KudoZ home » Spanish to English » Law/Patents

SUPRIMIDA D.O.

English translation: Diario Oficial = Cancelled Official Journal ?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:46 Nov 8, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: SUPRIMIDA D.O.
When I previously asked this question I did not make it clear that there was a word ***SUPRIMIDA*** followed by the initials ***D.O.*** I understand the ***SUPRIMIDA***. What I do not understand is what the ***D.O.*** means following it. Thanks in advance for your help.
Frank Johnson
United States
Local time: 20:55
English translation:Diario Oficial = Cancelled Official Journal ?
Explanation:
That's how the EEC's "mag" is called. Did you get your text from there? It's only a suggestion. Check links below. Hope it helps anyway :o
Selected response from:

xxxPaul Roige
Spain
Local time: 03:55
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naOJ (Official Journal)
Marijke Singer
naDiario Oficial = Cancelled Official Journal ?xxxPaul Roige


  

Answers


10 mins
Diario Oficial = Cancelled Official Journal ?


Explanation:
That's how the EEC's "mag" is called. Did you get your text from there? It's only a suggestion. Check links below. Hope it helps anyway :o


    158.169.50.70/eur-lex/es/lif/dat/1999/es_399D0242.html
    europa.eu.int/eur-lex/es/oj/
xxxPaul Roige
Spain
Local time: 03:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 442
Grading comment
Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
OJ (Official Journal)


Explanation:
Hi,

I think Diario Oficial is the right answer. This is Official Journal in English abbreviated as OJ. And 'Suprimida' is translated as 'shall be replaced by'.

Look at web site:
http://www.sii.cl/pagina/jurisprudencia/renta_4.htm

(103) La frase final "con exclusión de..." agregada por el Nº 8 del Art.1º del D.L. 1.604 (D.O. 3.12.76), suprimida por el Art. 1º, Nº 6 de la Ley 18.489 (D.O. 4.1.86).

y
http://europa.eu.int/eur-lex/es/lif/dat/1998/es_298D1119_17....

Good luck!


Marijke Singer
United Kingdom
Local time: 02:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 602
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search