KudoZ home » Spanish to English » Law/Patents

registro unico ordenado de la ley de telecommunica

English translation: sole and ordered registry of the telecommunications act

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:41 May 3, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: registro unico ordenado de la ley de telecommunica
El articulo 7 del registro unico ordenado de la ley de telecommunicaciones establece la obligatoriedad de la interconecion de redes y servicios publicos de telecomunicaciones
Brian Arnold
English translation:sole and ordered registry of the telecommunications act
Explanation:
"Act" es mejor que "law", porque implica una ley que fue aprobada por el congreso, o por la cámara de diputados.
Espero que sea de ayuda.
Selected response from:

Raúl Valenzuela
Grading comment
I{m torn btwn this answer and that of Raul's, but i like that this one is capitalized
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naliterally : Sole and Ordered Registry of the Telecommunications Act
Jorge Payan
nasole and ordered registry of the telecommunications actRaúl Valenzuela
naSee below
Alexandro Padres Jimenez


  

Answers


1 hr
See below


Explanation:
Article 7 of the ordered and sole record/registry of the Telecommunications Law sets forth compulsory interconnection to telecommunication networks and public services. Best of luck!


Alexandro Padres Jimenez
Local time: 14:14
PRO pts in pair: 150
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
sole and ordered registry of the telecommunications act


Explanation:
"Act" es mejor que "law", porque implica una ley que fue aprobada por el congreso, o por la cámara de diputados.
Espero que sea de ayuda.


Raúl Valenzuela
PRO pts in pair: 48
Grading comment
I{m torn btwn this answer and that of Raul's, but i like that this one is capitalized
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 16 hrs
literally : Sole and Ordered Registry of the Telecommunications Act


Explanation:
Yo pensaría que en el original en Castellano debería leerse: Registro Unico Ordenado, es decir estas palabras forman un nombre propio y como tal, la traducción es sólo literal.



Jorge Payan
United States
Local time: 14:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 181
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search