KudoZ home » Spanish to English » Law/Patents

Empleados del Asegurado en su capcidad de negociar.

English translation: Employees of the insured party in their capacity to negotiate

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Empleados del Asegurado en su capcidad de negociar.
English translation:Employees of the insured party in their capacity to negotiate
Entered by: Parrot
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:18 Nov 20, 2000
Spanish to English translations [Non-PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: Empleados del Asegurado en su capcidad de negociar.
Hi Pro\'s,
Any help with this would be appreciated! The part that bothers me is \"en su capacidad de negociar que provenga de\" I think that the word \"lo\" may be missing i.e. lo que provenga...\"
Insurance Cover:
Empleados del Asegurado en su capacidad de negociar que provenga del desarrollo de dichos negocios y/o en su capacidad privada que provenga de su involucracion temporal como empleados del asegurado.
Jenette Holyoak
Employees of the insured party in their capacity to negotiate
Explanation:
arising from the fulfillment of said functions and/or their private capacity arising from their temporary involvement as employees of the insured party...
Do you want to make this prettier than the original? Its frankly awful. Fine print?
Selected response from:

Parrot
Spain
Local time: 11:33
Grading comment
Thanks very much!
Best regards
J.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naEmployees of the insured party in their capacity to negotiate
Parrot


  

Answers


6 hrs
Employees of the insured party in their capacity to negotiate


Explanation:
arising from the fulfillment of said functions and/or their private capacity arising from their temporary involvement as employees of the insured party...
Do you want to make this prettier than the original? Its frankly awful. Fine print?

Parrot
Spain
Local time: 11:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7645
Grading comment
Thanks very much!
Best regards
J.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search