https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-patents/232557-registro-de-salida-informe-de-inspecci%C3%B3n-t%C3%A9cnico-policial.html

Registro de Salida // Informe de Inspección Técnico Policial

English translation: Release Record // Technical Police Inspection Report

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Registro de Salida // Informe de Inspección Técnico Policial
English translation:Release Record // Technical Police Inspection Report
Entered by: Sam D (X)

17:02 Jul 9, 2002
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents / police
Spanish term or phrase: Registro de Salida // Informe de Inspección Técnico Policial
The context is a Spanish police report, as follows:

"Se adjuntan diligencias R.S. No. xxxx tramitadas en esta Brigada Provincial de Información ... detención de José García ... y dos personas más (puestos en libertad posteriormente) Dichas diligencias están incluidas en las ***Registro de Salida*** No. xxx. ... Igualmente se remite ***Informe de Inspección Técnico Policial*** realizado en xxx.

The best I can come up with is "Release Records" and "Police Technical Inspection Report" but I'm not convinced. I've found "discharge register" but that's for hospitals, not police contexts, apparently. Any suggestions?
Sam D (X)
Local time: 21:58
Release Record, Technical Police Inspection Report
Explanation:
You got it; just "Release Record" singular and change word order.
Selected response from:

Henry Hinds
United States
Local time: 14:58
Grading comment
Thanks, I hope you're right!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Release Record, Technical Police Inspection Report
Henry Hinds


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Release Record, Technical Police Inspection Report


Explanation:
You got it; just "Release Record" singular and change word order.


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 14:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 26512
Grading comment
Thanks, I hope you're right!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nitza Ramos
52 mins

agree  jmf
4950 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: