English translation: contract for works and services
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: "Locacion de servicios" is just the rendering of services. "Locacion de obra" sounds like the lease of an installation, but that's not really what it is. Rather, it's the rendering of services to produce the "obra".
So I'd translate this to something like:
provision of work and rendering of services
Context would help in refining this.
Paul Slocomb Local time: 06:29 Native speaker of: English PRO pts in pair: 351
42 mins confidence: peer agreement (net): +8
contract for works and services
Explanation: cuando se refiere a obras, por lo general se usa "contract for works" en el caso de servicios puede ser "lease of services". pero en este caso usaría el mismo para ambos.
Carola Vernet Argentina Local time: 08:29 Native speaker of: Spanish PRO pts in pair: 14
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.