Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [Non-PRO] Law/Patents
Spanish term or phrase:registros
I need to translate into English:
Propiedad Intelectual-Copyright-Registros (no context at all, just in a Curriculum Vitae)
no problem with Intellectual Property and Copyright, but what about "registros". Could it be "patents"?
Any suggestion and explanation is welcome.
Thanks a lot! :)