English translation: (in the) literal sense of the words
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:20 Jan 30, 2003
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents / Last Will and Testament
Spanish term or phrase:sentido literal de sus palabras
Toda disposicion testamentaria debera entenderse en el sentido literal de sus palabras a no ser que aparezca claramente que fue otra la intencion del testador.
"literal sense of the word(s)" doesn't sound right to me in this context. Can anyone tell me the English legalese for this phrase? Thanks in advance