KudoZ home » Spanish to English » Law/Patents

legal sentence

English translation: statute of limitations

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:prescripción
English translation:statute of limitations
Entered by: Lee Penya
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:47 Apr 30, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: legal sentence
"...la voluntad de (fulano) de interrumpir la prescripción de las acciones que le correspondan frente a (mengano)..."
xxxtazdog
Spain
Local time: 13:41
"(X's) willingness to suspend the statute of limitations
Explanation:
...applicable to any actions (X) could bring against (Y)."

"Statute of limitations" is the correct translation of "prescripción" in this case.
Selected response from:

Lee Penya
Local time: 06:41
Grading comment
Thank you, that helped a lot.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na"(X's) willingness to suspend the statute of limitationsLee Penya
nasuspend prescription by operation of the law
Marion Marshrons


  

Answers


24 mins
suspend prescription by operation of the law


Explanation:
I am assuming it is 'interrumpir la prescripcion' that you are having most trouble with.

Alcaraz Varo gives 'suspension of prescription by operation of law' for 'interrupcion de la prescripcion'.

You do not say what sort of text it is. If it is a legal document to which you need to adhere quite strictly, my proposal for the whole phrase would be:
"X's wish to suspend prescription by operation of the law in respect of the proceedings brought against him with regard to Y...".

An alternative could be: "X's wish to suspend the statute of limitations governing the proceedings brought against him with regard to Y...".

Hope this helps.


    Diccionario de Terminos Juridicos, Enrique Alcaraz Varo/Brian Hughes (Barcelona, 1999)
    My own knowledge
Marion Marshrons
United Kingdom
Local time: 12:41
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
"(X's) willingness to suspend the statute of limitations


Explanation:
...applicable to any actions (X) could bring against (Y)."

"Statute of limitations" is the correct translation of "prescripción" in this case.


    Spanish-English Dictionary of Law & Business
Lee Penya
Local time: 06:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 30
Grading comment
Thank you, that helped a lot.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
chernandez
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search