GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:04 Jul 1, 2003 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jenette Holyoak United Kingdom Local time: 13:11 | ||||||
Grading comment
|
literally "there remained the recourse envisaged for resolution (of something)" Explanation: Hope this literal translation puts you on the track. The actual words you choose will depend on the rest of the text. As to "para resolucion", I presume the sentence continues "de....". If not, then my suggestion will not work. Whence the dangers of translating out of context !!!! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the appeal was admitted for resolution Explanation: that's another option! HTH |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the appeal was approved for purposes of issuing this decision Explanation: + -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs 10 mins (2003-07-01 10:14:54 GMT) -------------------------------------------------- In Tom West\'s Legal Dictionary (1999), it has \"visto, para resolver\" and then \"having reviewed and considered X, for purposes of ussing this decision\" The \"quedó el recurso visto\" is the \"appeal was approved (reviewed and considered)\" \"para resolución\" = \"for purposes of issuing this decision\" which, IMHO, sounds better than \"resolution\". Initially I had written \"resolution\" also, but West\'s way of wording it is even better, I think. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
having seen/examined the appeal Explanation: ...the court, having seen/examined the appeal, was [now] ready to issue a resolution... This means that the facts and the points of law had been thoroughly examined, and the court was now ready to issue a ruling or judgment. A similar example: "Once the evidence is fully rendered, the court will be ready to issue a judgment" http://hmh-law.com/faq-16.htm Reference: http://hmh-law.com/faq-16.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.