KudoZ home » Spanish to English » Law/Patents

CCA (more info)

English translation: Contentious-Administrative Code

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:CCA (more info)
English translation:Contentious-Administrative Code
Entered by: Parrot
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:03 May 16, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: CCA (more info)
Here's an example: "Las sentencias ... son susceptibles de ser impugnadas a través del recurso extraordinario de súplica, consagrado en el art. 57 de la Ley 446 de 1998 (art. 94 del C.C.A.)." This is why I said it has got to be a piece of legislation or similar, since you can't have an article of a committee or commission! Any more ideas?
Gillian Hargreaves
Local time: 17:41
Código Contencioso Administrativo (Colombia)
Explanation:
This is translated in Alcaraz as "Contentious-Administrative" (Code) and bears on procedural law.
HIT SAYS:
L-446 1998 Por la cual se adoptan como legislación permanente algunas normas del Decreto 2651 de 1991, se modifican algunas del Código de Procedimiento Civil, se derogan otras de la Ley 23 de 1991 y del Decreto 2279 de 1989, se modifican y expiden normas del Código Contencioso Administrativo y se dictan otras disposiciones sobre descongestión, eficiencia y acceso a la justicia.
Search parameters: Ley 446/1998.
Selected response from:

Parrot
Spain
Local time: 18:41
Grading comment
Thanks ... though I'm not sure I agree with Alcaraz on this one. I don't think "contentious-administrative" would mean anything to a (UK) English speaker. I prefer "judicial review".
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naCódigo Contencioso Administrativo (Colombia)
Parrot
naCódigo Contencioso AdministrativoCarol Shaw
naClean Air ActDeborah Powell


  

Answers


11 mins
Clean Air Act


Explanation:
It is difficult without more context, but I saw CAA to refer to the Clean Air Act in a translation the other day. These use CAA in the Spanish text.

Deborah Powell
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins
Código Contencioso Administrativo


Explanation:
I gave you the URL on the other posting, but will give it here, too - good luck! :-)

http://www.minjusticia.gov.co/dir_defensa/mem_dem_rep.htm

Carol Shaw
Local time: 11:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 59
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins
Código Contencioso Administrativo (Colombia)


Explanation:
This is translated in Alcaraz as "Contentious-Administrative" (Code) and bears on procedural law.
HIT SAYS:
L-446 1998 Por la cual se adoptan como legislación permanente algunas normas del Decreto 2651 de 1991, se modifican algunas del Código de Procedimiento Civil, se derogan otras de la Ley 23 de 1991 y del Decreto 2279 de 1989, se modifican y expiden normas del Código Contencioso Administrativo y se dictan otras disposiciones sobre descongestión, eficiencia y acceso a la justicia.
Search parameters: Ley 446/1998.

Parrot
Spain
Local time: 18:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7645
Grading comment
Thanks ... though I'm not sure I agree with Alcaraz on this one. I don't think "contentious-administrative" would mean anything to a (UK) English speaker. I prefer "judicial review".
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search