KudoZ home » Spanish to English » Law/Patents

Comité de la Agroindustria Azucarera

English translation: Sugar Agroindustry Committee

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:40 Jun 7, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: Comité de la Agroindustria Azucarera
...los datos aportados por la CNIAA han sido adoptados y avalados por el Comité de la Agroindustria Azucarera

(That's in Mexico). How could I say that in English?Any Mexican around to get me outa trouble?
Hlne Lvesque
English translation:Sugar Agroindustry Committee
Explanation:
“...The data contributed by the CNIAA has been adapted and vouched for by the Sugar Agroindustry Committee...”

Yes, I know it must sound weird to you, but that's what it is. A sugar industry based on an agricultural activity, and the term is accepted and found in the New Politechnical Dictionary of the Spanish and English Languages.

Good Luck!
Selected response from:

Monica Ochoa
Grading comment
Thank you for the rapid answer. I also appreciated your translating the rest of the phrase.
XXX
Hélène
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSugar Agroindustry CommitteeMonica Ochoa
naCommittee of the Sugar Agroindustry
Camaxilo
naSugar Industry Committee
Frank Johnson


  

Answers


21 mins
Sugar Industry Committee


Explanation:
I am not a Mexican, but I suggest that as the most straight forward answer. This is an official Mexican government body. I doubt that it has an "official" English title. You might want to consider leaving it in Spanish with the English translation in brackets.

Frank Johnson
United States
Local time: 03:40
PRO pts in pair: 71

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Gillian Hargreaves
6 hrs

Heathcliff
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Committee of the Sugar Agroindustry


Explanation:
Committee of the Sugar Agroindustry. This is as close as one can translate such a title. If you are translating to American English you should consider to write: Sugar Agroindustry Committee.

Manuel

Camaxilo
Local time: 03:40
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Sugar Agroindustry Committee


Explanation:
“...The data contributed by the CNIAA has been adapted and vouched for by the Sugar Agroindustry Committee...”

Yes, I know it must sound weird to you, but that's what it is. A sugar industry based on an agricultural activity, and the term is accepted and found in the New Politechnical Dictionary of the Spanish and English Languages.

Good Luck!


Monica Ochoa
PRO pts in pair: 15
Grading comment
Thank you for the rapid answer. I also appreciated your translating the rest of the phrase.
XXX
Hélène
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search