KudoZ home » Spanish to English » Law/Patents

REMEDIO

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:55 Jun 8, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: REMEDIO
...concediendo al remedio solicitado en la demanda.
[would REMEDY be the term here?]
Thanks.
translatit
Local time: 12:53
Advertisement


Summary of answers provided
naremedy / relief
Davorka Grgic
naCOMPENSATION / RELIEF / REPAIRbea0
narelief
Maria
nacompensation
Parrot
naremedy
Jackie_A
narelief
Henry Hinds


  

Answers


9 mins
relief


Explanation:
Good US term.


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 09:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 26512
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins
remedy


Explanation:
"remedy" is better because it implies a corrective action to compensate for a wrong doing.

"relief" implies stopping the action(s) that have caused a harm, but no compensation yet.

Jackie_A
United States
Local time: 08:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 193
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins
compensation


Explanation:
Granting the compensation requested for in the demand.

Parrot
Spain
Local time: 17:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7645

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
bea0
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
relief


Explanation:
I agree with first answer, in this context, it is not "remedy" but relief... the petitioner is asking the court to grant the relief requested.

relief = reparación solicitada a los tribunales o concedida por éstos, amparo; desagravio, reparación, compesación, satisfacción.... El termino relief o equitable relief se refiere normalmente a los remedios o soluciones de equidad concedidos por los tribunales, tales com inunction, specific performance, rescission, etc., y no se aplica por lo general a la indemnizacion de tipo económico. (this is the definition given by Alcaraz Varo)

Saludos afectuosos. Maria ;o)

Maria
Local time: 10:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 920
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
remedy / relief


Explanation:
If it is interchangeable with "recurso" than "remedy" is the term you´re looking for. If not than I would suggest relief.

Legal dictionary of the Texas-Mexico Bar Association:

http://www.texasmexicobar.org/dictionary.html

HTH

Davorka Grgic
Local time: 17:53
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 498
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs
COMPENSATION / RELIEF / REPAIR


Explanation:
...the relief/compensation demanded....

REPAIR would be another option.


All of them mean REMEDIO / REPARACION (de agravios, daños, etc..)


Nota:
CONCEDER o HACER LUGAR a lo peticionado: "for the relief demanded".


    KNOWLEDGE
bea0
United States
Local time: 11:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 65
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search