KudoZ home » Spanish to English » Law/Patents

extremos ( Legal)

English translation: facts, circumstances, grounds

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:extremos ( Legal)
English translation:facts, circumstances, grounds
Entered by: Terry Burgess
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:52 Jun 12, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: extremos ( Legal)
Nombre los peritos que usted se propone utilizar en el juicio, expresando los EXTREMOS que pretenderá cubrir con sus testimonio.
first rate
facts, circumstances, grounds...
Explanation:
Loosely translated, "Identify the experts whom you intend to call upon in the case, indicating the facts/circumstances/grounds/etc. that you intend to cover through their testimony."

Cheers,
HC
Selected response from:

Heathcliff
United States
Local time: 12:45
Grading comment
Sorry for the delay. I had no password, asked for it without success.
Regards, BSD
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1FACTUAL ALLEGATIONS/PARTICULARS
Terry Burgess
nascope or area
Esther Hermida
naSorry, Heathcliff and Wilde...
Bertha S. Deffenbaugh
nafacts, circumstances, grounds...Heathcliff


  

Answers


34 mins
facts, circumstances, grounds...


Explanation:
Loosely translated, "Identify the experts whom you intend to call upon in the case, indicating the facts/circumstances/grounds/etc. that you intend to cover through their testimony."

Cheers,
HC


    Cabanellas-Hoague, Diccionario Juridico
Heathcliff
United States
Local time: 12:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 843
Grading comment
Sorry for the delay. I had no password, asked for it without success.
Regards, BSD

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Maria
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins peer agreement (net): +1
FACTUAL ALLEGATIONS/PARTICULARS


Explanation:
In the legal field, "extremos" has several and varied uses and synomyms. In your case however, I believe they are referring to the "factual allegations or particulars" of what the plaintiff/defendant intends to prove from the experts'testimony.

Hope this helps:-)


    Law Dictionary: Cabanellas/Hogue + the ROBB Law Dictionary
Terry Burgess
Mexico
Local time: 14:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2372

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heathcliff: With more context these might work; but what if the expert is, say, a biotechnologist or pathologist? Broader is safer!
51 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
Sorry, Heathcliff and Wilde...


Explanation:
I have been trying to enter the correct password and give you the KudoZ, but I always get the same message: password incorrect.

I will try again later. But, in the meantime, thanks a lot to both!
BD



Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 13:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 219
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
scope or area


Explanation:
Not an exact translation, but I heard it used plenty of times.


    Lots of trial experience as an interpreter.
Esther Hermida
United States
Local time: 12:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 157
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search