English translation: because of the withdrawal of the partner
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:26 Dec 1, 2003
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents / Income Tax Regulations
Spanish term or phrase:por retiro del primero
Para efecto del numeral 6), inciso b) del artículo 3º de la Ley forma parte de la renta gravada de las empresas la diferencia entre el costo computable y el valor asignado a los bienes adjudicados al socio o titular de la empresa individual de responsabilidad limitada, **por retiro del primero** o disolución parcial o total de cualquier sociedad o empresa.
I don’t understand this sentence, in particular the “por retiro del primero” bit. I hope someone can help me… Here is a provisional attempt:
For purposes of Article 3, section b), paragraph 6), of the Income Tax Law, the difference between the cost basis and the value assigned to the goods allocated to the shareholder/s or owner/s of an individual limited liability company, forms part of the taxable income of the company, …???
Explanation: I'd stick to former because the EIRL (empresa individual) is unipersonal by definition. In that sense, your "shareholder/owner" is OK, but "costo computable" would refer more to calculable costs rather than cost basis accounting.