KudoZ home » Spanish to English » Law/Patents

fijar o publicar carteles

English translation: POST OR PUBLISH A SINGLE [or, FINAL] BIDDING PRICE

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:13 Jun 24, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: fijar o publicar carteles
Mortgage agreement

El Prestatario conviene en que el remate se haga mediante el avalúo de un sólo perito designado por el Juez de la causa y con la publicación de un sólo cartel de remate.

Thank you.
Blanca Amoroso
Local time: 21:15
English translation:POST OR PUBLISH A SINGLE [or, FINAL] BIDDING PRICE
Explanation:
Ya que se trata de un contrato de hipoteca y parece también tratarse de una especie de subasta o "remate", creo que "Post or Publish a Single [or,Final] Bidding Price" sería lo más apropiado.

Espero te sirva:-)

Saludos...
tb
Selected response from:

Terry Burgess
Mexico
Local time: 19:15
Grading comment
Thanks for helping!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1POST OR PUBLISH A SINGLE [or, FINAL] BIDDING PRICE
Terry Burgess
napost auction noticesAurora Humarán
nato post or publish notices
Henry Hinds
naplace or publicize billboardsxxxtrans4u


  

Answers


35 mins
place or publicize billboards


Explanation:
publicize-publicar, divulgar.

Hope this helps.

Bye

xxxtrans4u
PRO pts in pair: 308
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs peer agreement (net): +1
POST OR PUBLISH A SINGLE [or, FINAL] BIDDING PRICE


Explanation:
Ya que se trata de un contrato de hipoteca y parece también tratarse de una especie de subasta o "remate", creo que "Post or Publish a Single [or,Final] Bidding Price" sería lo más apropiado.

Espero te sirva:-)

Saludos...
tb


    Cabanellas/Hoage y Orellana dics.
Terry Burgess
Mexico
Local time: 19:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2372
Grading comment
Thanks for helping!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxeurotransl
21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
to post or publish notices


Explanation:
...and with publication of only one auction notice.


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 18:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 26512
Login to enter a peer comment (or grade)

29 days
post auction notices


Explanation:
Ya propuse otra por allí, éste es mi plan b) !!!
;=)


    experiencia
Aurora Humarán
Argentina
Local time: 22:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 395
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search