KudoZ home » Spanish to English » Law/Patents

protacoliza

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:07 Jun 27, 2001
Spanish to English translations [Non-PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: protacoliza
acta notarial
norma
Advertisement


Summary of answers provided
na +1Ver explicacion
Ruby Valdez
naNOTARIZE/REGISTER/RECORD
Terry Burgess
nato docket
Parrot
naIt's my again
Ruby Valdez
naPlease, check below...Pilar T. Bayle


  

Answers


9 mins
Please, check below...


Explanation:
Might be typo for "protocoliza"??? In such case, it would be to protocolize

Pilar T. Bayle
Local time: 23:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 29
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins peer agreement (net): +1
Ver explicacion


Explanation:
Protocolizar: To record officially, to register with the official notary.
Protocolo: m, registry, official redord; protocol.
Protocolo notarial: notarial protocol (original record of deeds).

Espero te sirva!
HTH!


    Diccionario de Terminos Legales Louis A. Robb
Ruby Valdez
United States
Local time: 14:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JoseAlejandro: you are a lovely and talented translator
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins
It's my again


Explanation:
Es "record" no "redord". Un error de dedo (typo), disculpa.


    Disculpas
Ruby Valdez
United States
Local time: 14:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
to docket


Explanation:
As has been pointed out, the "protocolo" of a Notary Public is the docket he keeps.

Parrot
Spain
Local time: 23:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7645
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs
NOTARIZE/REGISTER/RECORD


Explanation:
If the action is being performed by the "client", then I totally agree with Ruby above.

But it ocurred to me that maybe the action, in your particular context, is being performed by the Notary Public. If this is the case, then I believe the term would be "Notarize" (in your text....."notarizes").

Notarize = autenticar, autorizar, dar fe pública de...

Hope this helps:-)
tb


    Oxford Superlex/Cabanellas Hoague.
Terry Burgess
Mexico
Local time: 16:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2372
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search