comodato

English translation: gratuitous bailer

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:comodante
English translation:gratuitous bailer
Entered by: Margaret Schroeder

07:20 Jul 2, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: comodato
Un "CONTRATO DE COMODATO A TITULO GRATUITO" entre "EL COMODANTE" y "EL COMODATARIO". This is a contract between a manufacturer and a warehouse. All I can find is that it involves some kind of free lending. What is this kind of contract called in English, and what are the parties called? References to explanations especially welcome. Thanks in advance.
Margaret Schroeder
Mexico
Local time: 16:07
commodatum / gratuitous bailment
Explanation:
Cabanellas & Hoague gives the following:

comodato: commodatum agreement, gratuitous bailment (for benefit of bailee); contract by which non-fungible item is loaned for a term at no charge.

comodante: gratuitous bailer; gratuitous lender of a good which is to be used in a certain way and for a certain purpose for a term.

comodatario: gratuitous bailee; borrower of a good, at no charge, to be used in a certain way and for a certain purpose, for a term.
Selected response from:

Gillian Hargreaves (X)
Local time: 23:07
Grading comment
Thanks to all three of you; I only wish I could divvy up the points!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nacommodatum agreement
Silvia Re
nacommodatum / gratuitous bailment
Gillian Hargreaves (X)
nacontract of loan and restitution
Terry Burgess


  

Answers


35 mins
commodatum agreement


Explanation:
comodato = commodatum agreement, gratuitous bailment
contract by which non-fungible item is loaned for a term at no charge


    Dicc. Juridico - Cabanellas
Silvia Re
Local time: 19:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins
commodatum / gratuitous bailment


Explanation:
Cabanellas & Hoague gives the following:

comodato: commodatum agreement, gratuitous bailment (for benefit of bailee); contract by which non-fungible item is loaned for a term at no charge.

comodante: gratuitous bailer; gratuitous lender of a good which is to be used in a certain way and for a certain purpose for a term.

comodatario: gratuitous bailee; borrower of a good, at no charge, to be used in a certain way and for a certain purpose, for a term.


    Guillermo Cabanellas de la Cuevas & Eleanor C. Hoague: Diccionario Jur�dico Espa�ol Ingl�s; pub. Butterworths
Gillian Hargreaves (X)
Local time: 23:07
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 359
Grading comment
Thanks to all three of you; I only wish I could divvy up the points!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
contract of loan and restitution


Explanation:
According to the Marina Orellana and L.A. Robb law dictionaries:
Comodato = contract of loan and restitution.
Comodante = lender, or gratuitous bailor.
Comodatorio = borrower, bailee.

Hope this helps:-)
tb.


    Above.
Terry Burgess
Mexico
Local time: 16:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2372
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search