KudoZ home » Spanish to English » Law/Patents

efectuar un alcance

English translation: make a comment

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:11 Jul 2, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: efectuar un alcance
This appears in an official letter from the Superintendencia de Bancos to the Board of Directors of the Central Bank of Ecuador:

"Con la finalidad de dar claridad jurídica a la condición estipulada en el párrafo No. 5 se recomienda que el Directorio del Banco Central _efectúe un alcance_ al sentido de la resolución anteriormente enunciada."
Lee Penya
Local time: 02:06
English translation:make a comment
Explanation:
I agree with the previous answers on the what they're trying to say by "efectuar un alcance , not on the specific meaning of the expression. In this case "alcance" has the meaning of the expression "hacer/efectuar un alcance", which is just a more stylish way to say "make a comment".
Selected response from:

Mauricio López Langenbach
New Zealand
Local time: 21:06
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2make a comment
Mauricio López Langenbach
na +1to define a scope in relation to the effects of the resolution,
Parrot
naexamine the scope (or significance) of the resolution
Terry Burgess
na -1take a step/ take a decision / issue a directiveTelesforo Fernandez


  

Answers


11 mins peer agreement (net): +1
to define a scope in relation to the effects of the resolution,


Explanation:
or simply, to define the scope of the resolution.

Parrot
Spain
Local time: 09:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7645

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bea0: To define the scope of..
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins
examine the scope (or significance) of the resolution


Explanation:
The word "alcance" has several meanings which include "scope" or "significance".
In Spanish, the verb "efectuar" is rather ambigious and depending on the particular context, can usually be substituted by another verb (more accurate or ad hoc for that context).

Hope my suggestion helps:-)
tb.


    Orellana +Exp.
Terry Burgess
Mexico
Local time: 02:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2372
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins peer agreement (net): +2
make a comment


Explanation:
I agree with the previous answers on the what they're trying to say by "efectuar un alcance , not on the specific meaning of the expression. In this case "alcance" has the meaning of the expression "hacer/efectuar un alcance", which is just a more stylish way to say "make a comment".

Mauricio López Langenbach
New Zealand
Local time: 21:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bea0: Es cierto...Entiendo que se refiere a emitir un dictamen, por ejemplo. (issue a report or pronounce...)
11 hrs

agree  Telesforo Fernandez: may be you are right,Bea0
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): -1
take a step/ take a decision / issue a directive


Explanation:

issue a directive seemsto be more adequate.
just a suggestion. I hope it will help. All the best.

Telesforo Fernandez
Local time: 13:36
PRO pts in pair: 262

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  bea0: Además, "make a decision" instead of "take...".
11 hrs
  -> may be you right, Bea0
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search