KudoZ home » Spanish to English » Law/Patents

empadronamiento en cuestión/ emp. de referencia

English translation: the registration in question/the registration referred to

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:empadronamiento en cuestión/ emp. de referencia
English translation:the registration in question/the registration referred to
Entered by: Terry Burgess
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:03 Aug 2, 2001
Spanish to English translations [Non-PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: empadronamiento en cuestión/ emp. de referencia
Se acuerda que por el empadronamiento en cuestión, CCC abonará un costo total por el empadronamiento de referencia que asciende a $$$

La redacción del original es pésima.
bsd
the registration in question/the registration referred to
Explanation:
Hola bsd!
Estoy de acuerdo contigo:-)...qué horror de redacción en el bellísimo castellano...ni modo!

Ambos términos (creo) quieren decir lo mismo.

Suerte con esa chamba tan horrorosa:-)
terry

PD: no será del IFE?
Selected response from:

Terry Burgess
Mexico
Local time: 10:14
Grading comment
Je je, y eso que no has visto las peores partes. Hay una oración de 5 líneas que tuve que leer diez veces!
Saludos,
bsd
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nafor the census listing (registration) in question/reference
Parrot
nathe registration in question/the registration referred to
Terry Burgess


  

Answers


19 mins
the registration in question/the registration referred to


Explanation:
Hola bsd!
Estoy de acuerdo contigo:-)...qué horror de redacción en el bellísimo castellano...ni modo!

Ambos términos (creo) quieren decir lo mismo.

Suerte con esa chamba tan horrorosa:-)
terry

PD: no será del IFE?


    Oxford Superlex + Exp.
Terry Burgess
Mexico
Local time: 10:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2372
Grading comment
Je je, y eso que no has visto las peores partes. Hay una oración de 5 líneas que tuve que leer diez veces!
Saludos,
bsd
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
for the census listing (registration) in question/reference


Explanation:
census listing (registration).
Hola, ya veo que has resuelto "empadronamiento" de otro modo. Sólo escribo para refinarlo un poco, "empadronar" tiene que ver con la ubicación de la persona (moral o física), de modo que es una "registration" en el censo.

Parrot
Spain
Local time: 17:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7645
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search