KudoZ home » Spanish to English » Law/Patents

por plazos menores a un año

English translation: for terms (time periods) of less than a year

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:por plazos menores a un año
English translation:for terms (time periods) of less than a year
Entered by: Terry Burgess
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:32 Aug 10, 2001
Spanish to English translations [Non-PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: por plazos menores a un año
... y en todos los casos por plazos menores a un año ....

Perdón pero es viernes y ya me estoy quedando sin nafta....las opciones que me salen son demasiado coloquiales.
aurora
for terms (time periods) of less than a year
Explanation:
¡vaya! Yo también estoy viendo doble...
Selected response from:

Parrot
Spain
Local time: 16:59
Grading comment
Gracias Cecilia. Como buena traductora me empezó a agarrar un mareo filosófico con esta frase tan tonta.
Less? Fewer? Pero fewer no era para countable nouns? Pero un año no es countable? En fin, ya pasó. Gracias otra vez.
Aurora
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +3for terms (time periods) of less than a year
Parrot
naand installments in less than one year
Camara


  

Answers


15 mins peer agreement (net): +3
for terms (time periods) of less than a year


Explanation:
¡vaya! Yo también estoy viendo doble...

Parrot
Spain
Local time: 16:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7645
Grading comment
Gracias Cecilia. Como buena traductora me empezó a agarrar un mareo filosófico con esta frase tan tonta.
Less? Fewer? Pero fewer no era para countable nouns? Pero un año no es countable? En fin, ya pasó. Gracias otra vez.
Aurora

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Terry Burgess: No more-no less:-)
5 mins

agree  AngelaMR: :) I think this is good. You could also say "terms shorter than one year." Whatever sounds best in context.
5 mins

agree  Patricia Lutteral
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins
and installments in less than one year


Explanation:
es mi aportación.

Camara
United States
Local time: 10:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 82
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search