GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:02 Aug 11, 2001 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Patricia Lutteral Argentina Local time: 02:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +2 | multidisciplinary board |
| ||
na | pluridisciplinary cabinet |
|
pluridisciplinary cabinet Explanation: visit the following address: http://www.google.com/search?q=Gabinete Pluridisciplinar&btn... Hope this helps. Bye |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
multidisciplinary board Explanation: Hola, Sandra. Te sugiero "multidisciplinary" porque el prefijo multi es más frecuente que pluri en inglés. En cuanto a gabinete, descuento que no se trata de un gabinete de ministros sino de un cuerpo o grupo de expertos para estudiar un tema específico; pienso que "board" o hasta "team" te pueden servir. Saludos, Patricia |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |