KudoZ home » Spanish to English » Law/Patents

Estatuto Extranjeras

English translation: see below

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:22 Jul 25, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: Estatuto Extranjeras
This is an Argentine lease agreement involving a foreign company, referring to a Special Power of Attorney recorded in "Estatuto Extranjeras-)..." literally this is how it appears...would this refer to Foreign Company Bylaws or some Statute? There is no "Registro" mentioned. I've already done the websearching that I could think of, but to little avail...
Paula Knippa
English translation:see below
Explanation:
Found one reference:

The way it is referenced it has something to do with required entries, probably pursuant to Estatutos Extranjeros, (regulations on foreign [cos.])... It may be foreign company registry/record(s).
Hope this helps. I don't know exactly how you want to word it, but in view of the web page entry, I think you're on the right track.

HTH
Selected response from:

BAQMIA
Local time: 04:38
Grading comment
BAQMIA - Thanks for your help! That website is a great resource of background information for doing business in Argentina.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naadditional infoBAQMIA
nasee belowBAQMIA


  

Answers


16 mins
see below


Explanation:
Found one reference:

The way it is referenced it has something to do with required entries, probably pursuant to Estatutos Extranjeros, (regulations on foreign [cos.])... It may be foreign company registry/record(s).
Hope this helps. I don't know exactly how you want to word it, but in view of the web page entry, I think you're on the right track.

HTH


    Reference: http://www.e-bolsa.com.ar/upload/informes/9903bagl/9903bagl....
BAQMIA
Local time: 04:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 51
Grading comment
BAQMIA - Thanks for your help! That website is a great resource of background information for doing business in Argentina.
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins
additional info


Explanation:
I found another page re: investing in Argentina... supports what I said before.




    Reference: http://www.invertir.com/argentina/investment.html
BAQMIA
Local time: 04:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 51
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search