KudoZ home » Spanish to English » Law/Patents

de forma fehaciente

English translation: in a reliable way (serve written and reliable notice)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:de forma fehaciente
English translation:in a reliable way (serve written and reliable notice)
Entered by: xxxLia Fail
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:18 Aug 15, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: de forma fehaciente
El presente contrato tiene una duración de un año, surtiendo sus efectos desde la firma del mismo, sin perjuicio de la posibilidad de denunciar el contrato por ambas partes dentro de los seis primeros meses de vigencia del contrato, siendo preceptivo en este caso un preaviso de 15 días. Posteriormente el contrato se entenderá prorrogado por periodos de un año salvo que una de las partes comunique a la otra, por escrito y de forma fehaciente, su intención de terminarlo, con una antelación mínima de un mes por cada año de vigencia del contrato con un máximo de seis meses.

Essentially, 'de forma fehaciente' means in a reliable or authentic way, but...is there a specific term for this?
xxxLia Fail
Spain
Local time: 12:01
in a reliable way
Explanation:


I found this translation on the Internet:

"Disposición transitoria segunda:
Cada uno de los Académicos designados por el Procedimiento establecido en la disposición anterior manifestará de modo FEHACIENTE ANTE el Secretario de Estado de Universidades e investigación la aceptación de su nombramiento, con CUYO trámite se entenderá que dicho Académico ha tomado posesión de su plaza."

"Second: Each of the Academicians appointed by means of the above mentioned procedure, shall state IN A RELIABLE WAY BEFORE the State Secretary for Universities and Research the acceptance of his/her
appointment, after SUCH step such
Academician shall be deemed to have taken office".

I also capitalized "BEFORE" and "SUCH" ("cuyo") because it is related to another question you already posted.


Saludos.
Selected response from:

xxxDel01
Local time: 12:01
Grading comment
Excelelente, gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1in a reliable wayxxxDel01
nadefinite/emphatic/forceful
Dito
nain the prescribed formMarcus Malabad


  

Answers


4 mins
in the prescribed form


Explanation:
...notify the other party, in writing and in the prescribed form,...

Marcus Malabad
Canada
Local time: 12:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TagalogTagalog
PRO pts in pair: 458
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins peer agreement (net): +1
in a reliable way


Explanation:


I found this translation on the Internet:

"Disposición transitoria segunda:
Cada uno de los Académicos designados por el Procedimiento establecido en la disposición anterior manifestará de modo FEHACIENTE ANTE el Secretario de Estado de Universidades e investigación la aceptación de su nombramiento, con CUYO trámite se entenderá que dicho Académico ha tomado posesión de su plaza."

"Second: Each of the Academicians appointed by means of the above mentioned procedure, shall state IN A RELIABLE WAY BEFORE the State Secretary for Universities and Research the acceptance of his/her
appointment, after SUCH step such
Academician shall be deemed to have taken office".

I also capitalized "BEFORE" and "SUCH" ("cuyo") because it is related to another question you already posted.


Saludos.


    Reference: http://www.cepba.upc.es/ai/pdf/APENDICE.pdf
xxxDel01
Local time: 12:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 41
Grading comment
Excelelente, gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  willy paul
5216 days
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins
definite/emphatic/forceful


Explanation:
to notify in writing and in a ___ way

Dito
Local time: 11:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 94
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search