KudoZ home » Spanish to English » Law/Patents

Asociaciones sindicales

English translation: Labor organizations

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Asociaciones sindicales
English translation:Labor organizations
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:11 Aug 21, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: Asociaciones sindicales
Considerando que dichas asociaciones incluyen a los sindicatos, las federaciones y las confederaciones, ¿sería correcto traducirlo como "labor organizations"? Acepto cualquier sugerencia y gracias!
adradas
labor organizations
Explanation:
Creo que le atinaste.
Selected response from:

Henry Hinds
United States
Local time: 23:01
Grading comment
Me quedo con ésa ya que para mi contexto no quiero algo tan específico como "union". Mil gracias!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +3Labor union
Cecilia Coopman, M.A. in Translation
na +1labor organizations
Henry Hinds
nalabor organizationdavidfw
naor labor unions
mónica alfonso


  

Answers


7 mins peer agreement (net): +1
labor organizations


Explanation:
Creo que le atinaste.


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 23:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 26512
Grading comment
Me quedo con ésa ya que para mi contexto no quiero algo tan específico como "union". Mil gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  davidfw
27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins peer agreement (net): +3
Labor union


Explanation:
Diccionario de Negocios Inglés/Español de Steven M. kaplan; y
Diccionario jurídico (Español/Inglés) de Guilleromo Cabanellas.

Este último también sugiere: Trade union.

Pero en tu contexto el término "labor union" es el más adecuado.

Por se acaso si traduces para el mercado británico, tienes que tener cuidado con la ortografía; sería "labour".


    As above
Cecilia Coopman, M.A. in Translation
United Kingdom
Local time: 06:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 59

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  davidfw: Also in British English, "organisations.
28 mins

agree  Lafuente
40 mins

agree  Bertha S. Deffenbaugh: Good one.
47 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins
or labor unions


Explanation:
The definition in Marina Orellana's Glosario internacional para traductores fits your explanation.

mónica alfonso
Local time: 03:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 657
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins
labor organization


Explanation:
Please excuse me, I spoke out of hand, and then checked; my British English dictionary doesn't spell organization with an 's'.

davidfw
Local time: 01:01
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search