Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:18 Jul 9, 2008
Spanish to English translations [PRO] Linguistics / traduccion
Spanish term or phrase:traduccion inversa
es un proceso de traducir de la lengua materna a otra cuelquiera.soy de cuba.hablo español. he pensado en traducirl como inverse translation.
I think the terminology isn't consistent everywhere. If you do a search for "traducción inversa" you'll find the term is usually used as defined here. Elsewhere, the term "traducción indirecta" can be used for other things, such as...
...which is translation directly into the mother tongue. I believe this method is referred to as TRADUCCION DIRECTA. Oh, but now I've confused myself. There are classes offered for both methods: TRADUCCION DIRECTA and INDIRECTA, I think. Not inversa.
They use it in Ecuador, too. They make a distinction between translating into your native language and into a foreign language. Since the second language is supposedly weaker, they call it "inverse," as if it were inverted from the usual/natural process
Curioso término. Hasta ahora sólo lo había oído decir en España. El hecho de que se use para referirse a "traducir a una lengua extranjera" me parece más extravagante que el propio concepto de "back translation".
Sorry, Henry, in Spanish they do call non-mother tongue translation "traducción inversa". Hence the confusion between back translation and traducción inversa. For this reason I would avoid "inverse translation" because may suggest back translation ...