Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Linguistics / preposition use
Spanish term or phrase:from
I've read in English manuals that it is incorrect to end a sentence with a preposition. However, in the following case, I feel that I need to end the sentence with the prepostion "from" for it to sound OK.
What is your opinion on this?
It is from regions such as these that our characters come.
It is from regions such as these that our characters come from.
I actually prefer your Option A as it sounds more natural to me. The 'from' at the end of Option B is not required as you have already put it at the beginning. Maybe you could supply us with the sentence preceding this so that we could be more precise.
Automatic update in 00:
3 mins confidence: peer agreement (net): +6
it is regions such as these from which our characters come.
Explanation: Without rewording it entirely and starting with Our characters, this might be a better option than your two..
Lisa Mann Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 4
This works the best according to the register and context of my text. Thanks to everyone for their opinions, it has been very enlightening and fun.