English translation: [last one, I promise:] "Mosquitoes? Bug them right back!"
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:23 Aug 23, 2000
Spanish to English translations [PRO] Marketing
Spanish term or phrase:Frase de un slogan
La frase es:
"pícale adelante a los zancudos"
y el producto es un repelente de insectos.
Gracias a todo por el brainstorming.
[along the same lines...] "Stay a jump ahead of the mosquitoes"
Explanation: I really like "stay a bite ahead," because mosquitoes obviously do more biting than jumping, but the English idiomatic phrase is "stay a jump ahead of" (or "get a jump on," in the sense of gaining an early advantage over someone or something)... Anyone else inspired?
Heathcliff United States Local time: 12:22 Native speaker of: English PRO pts in pair: 843