GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:38 May 28, 2003 |
Spanish to English translations [PRO] Marketing / es un slogan | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hans Preisendanz ->Technical Translations<- Mexico Local time: 10:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | tell it like it is |
| ||
4 +1 | The things clear |
|
The things clear Explanation: Las cosas claras = the things clear Thats literal.´ It´s not always easy to translate slogans, perhaps there shoul be a totaly different thing. I could imagine something like this: "All things straight and the wine..." "I like everything straight and..." "All cleared and the..." |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
tell it like it is Explanation: Call a spade a spade etc, etc |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|