English translation: PLV = "Production Level Video"
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:55 Jul 22, 2000
Spanish to English translations [PRO] Marketing
Spanish term or phrase:...plv...instrumentación... servicios mercadotécni
CONTEXT: ad/publicity agencies. PLV is an abbreviation attached to a list of media - print/tv/radio etc. 'instrumentación' is included in a list of services for an account, i.e. planning, management, INSTRUMENTACIÖN (the best I could come up with is ORCHESTRATION in the sense of 'managing')...
Explanation: For PLV, often in tech language,especially scientific, acronyms remain the same in both Spanish and English, especially if the technology was created in US. But, if the words that make the acronym can easily be translated, the put the words in the appropriate order. At a university, for example, RTF= radio, television, film could be RTF in Spanish also (or RTP, for pelicula)
I think 'instrumentacion' is fine for the way you defined it.
I didn't have all of the words visible for 'servicios mercadotec..' but it should be something like 'marketing technical services.'
Best of luck with all of this.
Again, I consulted the Oxford SPA-ENG dictionary, a very good one.
Explanation: Instrumentacion = could also be instrumenting, OR could be installation of instruments , just see the context.
servivos mercadotecnica = services of marketing techniques or simply say " marketing methodology"
Explanation: PLV = Production Level Video (ver www. sinonymfinder.com)= Nivel de Video de (para) Producción.Instrumentation = OK con quijote. Servicios Mercadotécnicos = Marketing Services. Olvida "técnico" pues se utiliza al trducir del inglés al español. Espero sea de ayuda.