KudoZ home » Spanish to English » Marketing

servicio directo al publico

English translation: Direct Marketing personnel

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:01 Jul 22, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Marketing
Spanish term or phrase: servicio directo al publico
Personal de Servicio Directo al Publico
Elizabeth
English translation:Direct Marketing personnel
Explanation:
I f it refers to sales or marketing , then " Direct marketing personnel" is abosolutely correct terminology.
Selected response from:

Telesforo Fernandez
Local time: 18:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naDirect Marketing personnelTelesforo Fernandez
naDPS = Direct Personnel Support
Baruch Avidar
nadirect public marrketingMegdalina
naDirect Public Service staffprofile removed


  

Answers


29 mins
Direct Public Service staff


Explanation:
You can translate it literally; it is one of those Internet terms. Make sure, however, that the first three words are capitalized.
Go to www.altavista.com - it gives you 159 pages where "Direct Public Service" is used in various contexts. Mucha suerte.

profile removed
PRO pts in pair: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
direct public marrketing


Explanation:
hope this helps! suerte!

Megdalina
PRO pts in pair: 79
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
DPS = Direct Personnel Support


Explanation:
Suerte!


    Reference: http://www.acronymfinder.com
Baruch Avidar
Israel
Local time: 16:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 92
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs
Direct Marketing personnel


Explanation:
I f it refers to sales or marketing , then " Direct marketing personnel" is abosolutely correct terminology.

Telesforo Fernandez
Local time: 18:44
PRO pts in pair: 262
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search