GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:08 Jan 17, 2002 |
Spanish to English translations [PRO] Marketing - Mathematics & Statistics / statistics | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Rossana Triaca Uruguay Local time: 00:43 | ||||
Grading comment
|
Technical data Explanation: Don't know if there is a standard term for this context, but how about using: Technical data Technical information (Technical) Specifications ? Hope it helps. own experience |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
technical index? Explanation: not to say "technical file". Actually, you're indexing the contents of the survey. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Technical memo from the survey..... Explanation: sounds more accurate using marketing vocabulary |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
technical specifications Explanation: This is the term used in RFPs (Requests for Proposals) and Invitations to Bid for Public Tender processes. Good luck. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
technical record / technical dossier/ datasheet Explanation: just to give you more options... Good luck, Rossana |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Technical data sheet Explanation: That´s it!! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.