19:58 Apr 16, 2005 |
Spanish to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: felizfeliz | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Nota solamente |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Nota solamente Explanation: Dump trucks, tipcarts,??? Según el Gran Diccionario Larousse, “volquete” quiere decir “tipcart (carro); tip-up lorry (US dump truck)”; batea sale como “tray (bandeja); wicker tray (de mimbre); flat-bottomed boat (barco); flatcar (vagón descubierto); MIN washing trough; AMER washtub (papa lavar), pail (cubeta)." This site has a picture of a “trivuelco” que me parece una especie de “dump truck”. No sé si trivuelco refiere un tipo específico o no. Espero que está información le ayude. http://www.autofoco.com/detalles/categoryid-2070/brand-ford/... Reference: http://www.autofoco.com/detalles/categoryid-2070/brand-ford/... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.