KudoZ home » Spanish to English » Mechanics / Mech Engineering

conectadas energéticamente


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:58 Aug 31, 2006
This question was closed without grading. Reason: Other

Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Desalination units
Spanish term or phrase: conectadas energéticamente
"Desaladoras independientes conectadas energéticamente"

"unidades hidráulicamente independiente cuya única conexión es el aprovechamiento de la energía contenida en el concentrado"

Not sure how best to translate this "energéticamente" into English...
Thanks in advance!
Local time: 13:24

Summary of answers provided
5 -1linked though energy exchange
Mike Fuentes
4 -1electrically
Satto (Roberto)

Discussion entries: 2



10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1

; )

Note added at 58 mins (2006-08-31 16:57:26 GMT)

Please look at :http://www.southeastwater.co.uk/develop02.asp see "How it works"...the process never talks about heat..it is a filtering process using reverse osmosis..NO HEAT INVOLVED.

Satto (Roberto)
Local time: 07:24
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mike Fuentes: Not about electricity, its about heat.
19 mins
  -> Could be, but not so sure, so how does the desalinization plant work? by heat?
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
linked though energy exchange

This is not electrical. What the two equipment are exchanging is a flow of heat (energy) by sharing the same condensate liquids.

Note added at 1 hr (2006-08-31 17:47:46 GMT)

El contexto lo dice: el único enlace es el aprovechamiento de la energía contenida en el concentrado.
El concentrado es un líquido que no puede contener electricidad. Contiene energia calorífica.
En termodinámica a la energía se la llama tambien calor. El contenido energetio se expresa en unidades de calor o de trabajo. Mis referencias son equipos que intercambian energia en forma de calor.

Note added at 7 hrs (2006-08-31 23:48:01 GMT)

"though" mistake, should read "trough"

Note added at 7 hrs (2006-08-31 23:51:27 GMT)

Another term could be "connected energy-wise"

Example sentence(s):
  • Dual Heat Exchangers
  • Heat Recovery Steam Generators
Mike Fuentes
Local time: 06:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Satto (Roberto): Salt water is not desalinized by heat
32 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search