Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / bottling company
Spanish term or phrase:la razon (in this context)
from Spain - never seen "la razon" used like this. Under the heading of "Address" it says:
*La razón* y el domicilio social de la empresa, donde están ubicadas las oficinas y la planta de envasado, es:
I've got "domicilio social" as "registered company address", but "la razon"? TIA!