KudoZ home » Spanish to English » Mechanics / Mech Engineering

tomillo

English translation: screw (to r n illo)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:35 Sep 23, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Spanish term or phrase: tomillo
Hola, este término corresponde a las partes de una sierra de banco, pero no puedo encontrar el equivalente en español, muchas gracias por las sugerencias.

Tomillo 1/4"-20UNCx1/4"cabeza plana
roldana de deslizamiento
arandela plana 5/16"x16x2t
vantage
Argentina
Local time: 00:59
English translation:screw (to r n illo)
Explanation:
Its a typing error

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2011-09-23 13:43:20 GMT)
--------------------------------------------------

the full name would be "1/4 inch flat-head screw"
Selected response from:

Neil Ashby
Spain
Local time: 04:59
Grading comment
Thank you. I thought so, I just wanted to be sure
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +13screw (to r n illo)
Neil Ashby


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +13
screw (to r n illo)


Explanation:
Its a typing error

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2011-09-23 13:43:20 GMT)
--------------------------------------------------

the full name would be "1/4 inch flat-head screw"

Neil Ashby
Spain
Local time: 04:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 102
Grading comment
Thank you. I thought so, I just wanted to be sure

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxtazdog
4 mins
  -> thanks, Cindy

agree  Richard Hill
20 mins

agree  Silvina P.
26 mins

agree  Jaime Hyland: it's a scanning error, I'd say. Sharp eyes you have Doc!
29 mins
  -> All the better for seeing you with.... (Little Red Riding Hood) ;@)

agree  Edward Tully
39 mins

agree  M. Marta Moreno Lobera
1 hr

agree  eski
1 hr

agree  psicutrinius
3 hrs

agree  Salloz
4 hrs

agree  patinba: This thyme I shall agree with you, its a screw-up.
5 hrs
  -> :@)

agree  Silvia Baldwin
5 hrs

agree  Elda Munguia
6 hrs

agree  Rachel Fell: I prefer thyme, but still :-)
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search