GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:35 Mar 3, 2004 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: María T. Vargas Spain Local time: 23:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | lampshade/funnel |
| ||
5 | bell end of a pipe |
| ||
5 | tulip-shaped head |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
lampshade/funnel Explanation: tulipa is a glassstructure in the form of a funnel and is often trnslated as lampshade. Hope this helps. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bell end of a pipe Explanation: I got this from an Engineers Dictionary. There are two meanings Tulipa Bell end of a pipe or Bellmouthed opening. Hope this helps you in some way. Regards Sonia |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tulip-shaped head Explanation: This is what Dic Politécnico Castilla says and I think it makes sense.Hope it's ok. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.