electrofasis de alto voltaje

English translation: high-voltage electrophoresis

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:electrofasis de alto voltaje
English translation:high-voltage electrophoresis
Entered by: Paul Roige (X)

22:50 Mar 30, 2002
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology / Cardiology
Spanish term or phrase: electrofasis de alto voltaje
Context is myocardial infarction markers, treatment, etc.
"...para fase tardía las isoenzimas LDH aprovechando el que tengas ya una electrofasis de alto voltaje..."
Christine Laurin
Canada
Local time: 12:48
high-voltage electrophoresis
Explanation:
Hola. Check this (ref.2):
"CK-MB isoforms
In an attempt to improve CK-MB sensitivity in the early stages of myocardial infarction, high-voltage electrophoresis techniques are used to separate CK-MB into its two isoforms: CK-MB 2 and CK-MB 1.(4) The isoforms are a result of postsynthetic modification of the primary structure of CK-MB".
Sounds like they were speaking quite fast, huh? More under ref 1.Good luck :-)
Selected response from:

Paul Roige (X)
Spain
Local time: 21:48
Grading comment
Yeah, I guess it was fast. Maybe I shouldn't be swearing at the transcriber quite so much...
Tx for the great job!
Chris
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5high-voltage electrophoresis
Paul Roige (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
high-voltage electrophoresis


Explanation:
Hola. Check this (ref.2):
"CK-MB isoforms
In an attempt to improve CK-MB sensitivity in the early stages of myocardial infarction, high-voltage electrophoresis techniques are used to separate CK-MB into its two isoforms: CK-MB 2 and CK-MB 1.(4) The isoforms are a result of postsynthetic modification of the primary structure of CK-MB".
Sounds like they were speaking quite fast, huh? More under ref 1.Good luck :-)


    Reference: http://www.google.com/search?hl=en&as_qdr=all&q=+%22high+vol...
    Reference: http://www.postgradmed.com/issues/1997/11_97/mercer.htm
Paul Roige (X)
Spain
Local time: 21:48
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 12
Grading comment
Yeah, I guess it was fast. Maybe I shouldn't be swearing at the transcriber quite so much...
Tx for the great job!
Chris

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Davis: Wow!
2 mins

agree  luskie
14 mins

agree  Terry Burgess: Nice one!
1 hr

agree  Dr. Chrys Chrystello
2 hrs

agree  Timur Nakashidze
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search