Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Spanish to English translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology / stress test
Spanish term or phrase:submaxima
This term appears in the description of the results of an exercise stress test done in the context of a myocardial perfusion study (using a gated SPECT test): "Submáxima detenida por agotamiento muscular extremo, realizada bajo tratamiento farmacológico". That's the complete sentence. ¿What do I do with 'submáxima' in this context?