Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Spanish to English translations [PRO]|
Science - Medical: Instruments / ultrasound technique
|Spanish term or phrase: bloqueo anestésico en ambas **bases**|
|Contexto: Ecografía transrectal de próstata.|
|Local time: 19:58|
|anaesthetic in both (prostatic) bases|
to block the nerves, as explained in this paper.
Most TRUS procedures and biopsies are performed without any surface anesthetics; however, Xylocaine jelly or periprostatic block may be used. Recently, Pareek et al described a technique of periprostatic nerve blockade. They injected 2.5 mL of lidocaine on each side at the prostate base at the junction of the prostate and the seminal vesicle (using a 5-in 22-gauge spinal needle through the ultrasound probe). In a randomized, double-blind, placebo-controlled study, they showed significant pain control during and after biopsy. Alavi et al compared the efficacy of intrarectal lidocaine gel and periprostatic nerve block and concluded that the nerve block was superior for pain control. Using this technique, saturation biopsies, with up to 20 cores, could be performed.
Selected response from:
Local time: 18:58
|Thank you. This is what I needed to confirm.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
6 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations