KudoZ home » Spanish to English » Medical

rebote pigmentario

English translation: pigmentary rebound

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:rebote pigmentario
English translation:pigmentary rebound
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:00 Jan 10, 2002
Spanish to English translations [Non-PRO]
Medical / skin
Spanish term or phrase: rebote pigmentario
Quizá se haya equivocado usted de producto y haya aplicado Only Touch Peel (o, peor, la solución de TCA 50% masa/masa) sobre el conjunto del rostro. En este caso, el peeling resultará demasiado p rofundo: OTP no está en absoluto indicado para esto. La solución es plantear el post peel como un TCA clásico profundo, sin olvidar la prevención de los rebotes pigmentarios ( crema Skin Tech anti manchas y protección solar agresiva ) y de las cicatrices.
Pau Albiol
pigmentary rebounds
Explanation:
See the URL here:
http://www.estetik.com/datamed/Peelings/EASY PEEL (ENG).htm
Selected response from:

Robert Anderson
Local time: 08:42
Grading comment
Muchísimas gracias,


La traducción que estoy haciendo es para Skin Tech, pero no lograba encontrar en su web en donde aparecía el contexto.

Muchos saludos desde Barcelona.

paualbiol@teleline.es
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1pigmentary reboundsRobert Anderson


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
pigmentary rebounds


Explanation:
See the URL here:
http://www.estetik.com/datamed/Peelings/EASY PEEL (ENG).htm



    Reference: http://www.estetik.com/datamed/Peelings/EASY%20PEEL%20(ENG)....
Robert Anderson
Local time: 08:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 229
Grading comment
Muchísimas gracias,


La traducción que estoy haciendo es para Skin Tech, pero no lograba encontrar en su web en donde aparecía el contexto.

Muchos saludos desde Barcelona.

paualbiol@teleline.es

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gail: I would just put "rebounds" in quotation marks
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search