KudoZ home » Spanish to English » Medical

Uso: coadyuvante en el manejo de las dislipoprote

English translation: aids in handling dislipoproteins

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:56 Apr 12, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Medical
Spanish term or phrase: Uso: coadyuvante en el manejo de las dislipoprote
Thank you in advance for your help. Im translating a business document that mentions a pharmaceutical company and one of its products. It gives the name of the medication, dosage and then it says what it is used for. The phrase stands by itself so I can not give you any more information on it. I am not a medical translator and consequently I do not have a dictionary that could possibly tell me what it means. So this request is for those seasoned medical translators out there who know what it means.
BC
English translation:aids in handling dislipoproteins
Explanation:
"Aid" is a safe term here. And "manejo, manejar" is always "handling, to handle". This should help you. Good luck.
Selected response from:

Raúl Valenzuela
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naaids in handling dislipoproteinsRaúl Valenzuela
naaids in the treatment of _______
Alexandro Padres Jimenez
na"helps in the treatment of...."
Luz Bordenkircher


  

Answers


2 hrs
"helps in the treatment of...."


Explanation:
"coadyuvante" is a very common medical term in Colombia.

Luz Bordenkircher
Local time: 02:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 114
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
aids in the treatment of _______


Explanation:
I have been unable to find this word "deslipoproteína", lipo=fat, proteína= protein and I am guessing the "des" means non-fat, thus non-fat protein. I'll continue to search for the term.

Best of luck!

Alexandro Padres Jimenez
Local time: 02:38
PRO pts in pair: 150
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
aids in handling dislipoproteins


Explanation:
"Aid" is a safe term here. And "manejo, manejar" is always "handling, to handle". This should help you. Good luck.

Raúl Valenzuela
PRO pts in pair: 48
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search