KudoZ home » Spanish to English » Medical

placa de pecho, etc.

English translation: respiration rate

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:razón respiratoria
English translation:respiration rate
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:01 Oct 31, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Medical
Spanish term or phrase: placa de pecho, etc.
Part of a physical exam:
placa de pecho = chest X-ray?
razón respiratoria = respiratory WHAT?
Possible reactions to a medication:
dolor de pecho, sagría clínica. Is it sangría? If so, what is CLINICAL bleeding?
fatiga o silvido? Typo for "silbido"? Why would "whistling" go with fatigue?

I would greatly appreciate any help Deadline tomorrow.
Thanks to all.
Robert Anderson
Local time: 11:00
chest x-ray
Explanation:
Sí, placa de pecho es "chest x-ray.
Sangría is "bleeding.
Dolor de pecho: chest pain
Silbido: whizzing. A whizzing sound and fatigue have to do with asthma, and so is "razon respiratoria" = Respiratory rate.

Hope this helps.

Gook luck!
Selected response from:

capitan
Grading comment
Thanks to all for prompt answers. Sometimes I don't see the obvious. Does that ever happen to anyone else?
Muy agradecido.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nachest x-ray
Francesca Samuel
nachest x-raycapitan
naChest X-RayNNieto
na -1thorax x-ray plaque....Ivan Sanchez


  

Answers


20 mins
Chest X-Ray


Explanation:
Respiration rate = razon respiratoria

Chest pain/sangrado/silbido is wheezing/

It appears that you may be talking about TB/Emphesyma/or some respiratory type of problem. All of these questions or symptoms are indications of respiratory problems. The bleeding question seems to indicate TB or possible lung cancer.

I am a certified medical interpreter and worked at a level 1 trauma center where we dealt with TB and other respiratory problems quite frequently.

NNieto
United States
Local time: 10:00
PRO pts in pair: 54

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff

Carol Shaw

Cynthia Brals-Rud

finkel
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins
chest x-ray


Explanation:
Sí, placa de pecho es "chest x-ray.
Sangría is "bleeding.
Dolor de pecho: chest pain
Silbido: whizzing. A whizzing sound and fatigue have to do with asthma, and so is "razon respiratoria" = Respiratory rate.

Hope this helps.

Gook luck!


    Personal experience.
capitan
PRO pts in pair: 8
Grading comment
Thanks to all for prompt answers. Sometimes I don't see the obvious. Does that ever happen to anyone else?
Muy agradecido.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff

finkel
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
chest x-ray


Explanation:
Same as radiografía, chest x-ray is placa de pecho.

silbido - wheezing
it goes with fatigue, asthma symptoms, etc.

Hope this helps a bit...

Francesca Samuel
United States
Local time: 11:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 159

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff

finkel
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs peer agreement (net): -1
thorax x-ray plaque....


Explanation:
'razón respiratoria': 'breathing rate'
'chest pain': 'dolor de pecho'
'sangría clínica': 'clinical blood transfusion'(to receive or donate)
'fatiga ó silbido'(cardíaco): 'murmur'
Hope you can make the deadline!
Luck!

Ivan Sanchez
Local time: 13:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 168

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff

disagree  daphne consigliere, R.N.: there is no "breathinga rate" - Sangría es un examen para determinar el tiempo de hemostasia, tiempo de sangría o tiempo de coaglación. "Murmur" es un soplo cardíaco. Do some research.
4107 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search