HABONES

English translation: An "habón" can be a "bump" but in medical terms it is called a "papule" or "papula"

11:28 Jul 17, 2002
Spanish to English translations [Non-PRO]
Medical
Spanish term or phrase: HABONES
HABONES ZONA ABDOMINAL
English translation:An "habón" can be a "bump" but in medical terms it is called a "papule" or "papula"
Explanation:
"papule" is preferred!

A small, solid, usually inflammatory elevation of the skin that does not contain pus.

According to a small solid usually conical elevation of the skin caused by inflammation, accumulated secretion, or hypertrophy of tissue elements

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 13:56:59 (GMT)
--------------------------------------------------

\"According to\" should not be there.... Sorry!
Selected response from:

JulioBarrios (X)
Local time: 02:26
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3An "habón" can be a "bump" but in medical terms it is called a "papule" or "papula"
JulioBarrios (X)
5insect bites
Rowan Morrell


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
insect bites


Explanation:
According to my Oxford Spanish dictionary.


    Oxford Spanish (Spanish-English, English-Spanish) Dictionary
Rowan Morrell
New Zealand
Local time: 19:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 339

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  JulioBarrios (X): More of the context would be of much more help. "Habones" are "insect bites" in some cases, but this term also applies to "A raised or rounded spot (a bulge)" or "a slight swelling or lump"
2 hrs
  -> Good point, although if the patient was attacked my mosquitoes or similar, it might be this. However, your answer is better and would probably cover "insect bites", actually.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
An "habón" can be a "bump" but in medical terms it is called a "papule" or "papula"


Explanation:
"papule" is preferred!

A small, solid, usually inflammatory elevation of the skin that does not contain pus.

According to a small solid usually conical elevation of the skin caused by inflammation, accumulated secretion, or hypertrophy of tissue elements

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 13:56:59 (GMT)
--------------------------------------------------

\"According to\" should not be there.... Sorry!


    American Heritage Dictionary of the English Language, Third Edition Copyright � 1992 by Houghton Mifflin Company
    Merriam-Webster's Medical Desk Dictionary (www.m-w.com)
JulioBarrios (X)
Local time: 02:26
PRO pts in pair: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AVA (X)
28 mins

agree  Rowan Morrell: Yes, in a medical context, this is most likely, unless the patient in question has been attacked my mosquitoes or something.
10 hrs

agree  mangordi
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search