KudoZ home » Spanish to English » Medical

disestar (2)

English translation: God forbids!

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:41 Dec 12, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Medical
Spanish term or phrase: disestar (2)
Ref: See my question on "disestar" for the context of these comments.

I am using this means to thank all those who offered suggestions. If nothing else, I got a lively discussion going. The clinical report that I translated was full of what I would call psychobabbble. I figured out the other words that were inventions of the author (or maybe in common use in the author's circle but not in any of my reference material), but "disestar" looked so plausible to me that I thought that surely it must be a real word. When I could not find it in any reference material, I figured I was experiencing "disestar mental".
Frank Johnson
United States
Local time: 23:31
English translation:God forbids!
Explanation:
Feliz Navidad
Selected response from:

Jaime Pedraza
Colombia
Local time: 00:31
Grading comment
Re: Disester (2)--This is for your response to my comment that was a follow-up to my question. I did not ask a question. I just used that means to thank those who responded. But, ProZ keeps reminding me to give someone a grade. Since your was the only response, you get a grade for your response. Thanks.
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naGod forbids!
Jaime Pedraza


  

Answers


13 hrs
God forbids!


Explanation:
Feliz Navidad


    MD
Jaime Pedraza
Colombia
Local time: 00:31
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 32
Grading comment
Re: Disester (2)--This is for your response to my comment that was a follow-up to my question. I did not ask a question. I just used that means to thank those who responded. But, ProZ keeps reminding me to give someone a grade. Since your was the only response, you get a grade for your response. Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search