Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: If the text is not handwritten, and you can read \'indosal\' loud and clear, you should leave it as it is...
However, if it is handwritten, and not too clear, it could be IV dose (or dosage), i.e.: administer intravenously... (which of course you would do if it were 0.9% (NaCl) suero (0.9% (NaCl) saline solution)..
Hope this helps.. I get a lot of handwritten forms in with this sort of problem both at work and during translation...
Suerte ... :o)
Karina Pelech Argentina Local time: 05:19 Native speaker of: Spanish PRO pts in pair: 975