KudoZ home » Spanish to English » Medical

Acta Fuera de Protocolo

English translation: off-protocol minutes

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Acta Fuera de Protocolo
English translation:off-protocol minutes
Entered by: Sonsoles Marín
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:44 Jan 7, 2003
Spanish to English translations [PRO]
Medical
Spanish term or phrase: Acta Fuera de Protocolo
Acta escrita por un notario publico.
ERAguilar
United States
Local time: 12:59
off-protocol minutes
Explanation:

He comprobado que "fuera de protocolo" significa que no cumple alguno, y solo alguno de los requisitos que marca la ley correspondiente para que un acta sea admitida. Pero aunque es admitida al nombrar dicha acta siempre se especifica que es "fuera de protocolo"
En Eurodicautom podrás encontrar como la traducción correcta de este término es off-protocol.
Si aún no estas convencido, te sugiero que hagas una traducción explicativa.

Suerte
Selected response from:

Sonsoles Marín
Spain
Local time: 19:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5writ executed outside the book of notarial protocolsHerman Vilella
5Notarial Certificate/Minutes not recorded in the Notarial Registry
Guillermina Canale
4unregistered (unofficial) deed or documentDavid Welch
4off-protocol minutes
Sonsoles Marín


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
writ executed outside the book of notarial protocols


Explanation:
Traducción casi literaria.

¿Estamos hablando de medicina?

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-07 21:20:10 (GMT)
--------------------------------------------------

LI-TE-RAL, no literaria (líbreme Dios).

Herman Vilella
Local time: 19:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 344
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Notarial Certificate/Minutes not recorded in the Notarial Registry


Explanation:
experience

Guillermina Canale
Local time: 14:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
off-protocol minutes


Explanation:

He comprobado que "fuera de protocolo" significa que no cumple alguno, y solo alguno de los requisitos que marca la ley correspondiente para que un acta sea admitida. Pero aunque es admitida al nombrar dicha acta siempre se especifica que es "fuera de protocolo"
En Eurodicautom podrás encontrar como la traducción correcta de este término es off-protocol.
Si aún no estas convencido, te sugiero que hagas una traducción explicativa.

Suerte



    Mira Eurodicautom
Sonsoles Marín
Spain
Local time: 19:59
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
unregistered (unofficial) deed or document


Explanation:
or unofficial deed

David Welch
United States
Local time: 13:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 124
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search