coma ggw sec a hemorr intraparenqimatosa en talamo izq abierto a lo 4 ventriculo

English translation: Coma (GCS 9/15) resulting from a intraparenchymatous hemorrhage at left thalamus compromising the 4 ventricles

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:coma ggw sec a hemorr intraparenqimatosa en talamo izq abierto a lo 4 ventriculo
English translation:Coma (GCS 9/15) resulting from a intraparenchymatous hemorrhage at left thalamus compromising the 4 ventricles
Entered by: José Luis Villanueva-Senchuk
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:12 Jan 21, 2003
Spanish to English translations [PRO]
Medical
Spanish term or phrase: coma ggw sec a hemorr intraparenqimatosa en talamo izq abierto a lo 4 ventriculo
INFORME DE LA UNIDAD DE CUIDADOS INTENSIVOS. Enfermedad actual: paciente que llega intubado desde el servicio de urgencias de X por coma Glasgow 9/15 secundario a hemorragia intraparenquimatosa en talamo izquierdo abierto a los cuatro ventriculos.
Basically, I have been asked to translate this text out of my mother tongue and although I know the terms and know what they are trying to say, I don't know how to best word it. I am having trouble especially working my way around the prepositions and joining the clauses together so that it doesn't sound very staccato. Thanks in advance
Belen San Antonio
France
Local time: 03:14
read the answer below, please
Explanation:
"Coma (GCS 9-15) resulting from a intraparenchymatous hemorrhage at left thalamus compromising (o quizá 'involving') the 4 ventricles"

Hola,

Espero que te ayude. Esperemos a los médicos y su pericia.

Debido a que sólo existen 4 vent., me parece puedes decir que la hemorragia compromete a todos. Los cuatro son: izquierdo, derecho, tercero y cuarto.

Este enlace te explica como están colocados: http://uscneurosurgery.com/glossary/v/ventricles.htm

Saludos,

JL

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-21 16:30:14 (GMT)
--------------------------------------------------

Corrected by me now... 9/15

Good luck!

JL
Selected response from:

José Luis Villanueva-Senchuk
Argentina
Local time: 22:14
Grading comment
Muchas gracias. Justo lo que necesitaba para poder expresarlo correctamente en ingles. Ya entregue un trabajo cortito en ingles tambien, confiando en que la pericia y conocimiento de los medicos ordenaria y extraeria el sentido incluso si la redaccion no era correcta al 100%. Supongo que les sirvio porque me mandaron esta otra en la que trabajo actualmente.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1read the answer below, please
José Luis Villanueva-Senchuk


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
read the answer below, please


Explanation:
"Coma (GCS 9-15) resulting from a intraparenchymatous hemorrhage at left thalamus compromising (o quizá 'involving') the 4 ventricles"

Hola,

Espero que te ayude. Esperemos a los médicos y su pericia.

Debido a que sólo existen 4 vent., me parece puedes decir que la hemorragia compromete a todos. Los cuatro son: izquierdo, derecho, tercero y cuarto.

Este enlace te explica como están colocados: http://uscneurosurgery.com/glossary/v/ventricles.htm

Saludos,

JL

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-21 16:30:14 (GMT)
--------------------------------------------------

Corrected by me now... 9/15

Good luck!

JL

José Luis Villanueva-Senchuk
Argentina
Local time: 22:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1050
Grading comment
Muchas gracias. Justo lo que necesitaba para poder expresarlo correctamente en ingles. Ya entregue un trabajo cortito en ingles tambien, confiando en que la pericia y conocimiento de los medicos ordenaria y extraeria el sentido incluso si la redaccion no era correcta al 100%. Supongo que les sirvio porque me mandaron esta otra en la que trabajo actualmente.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elisabeth Ghysels: GCS 9/15 (score 9 out of a possible maximum score of 15)
55 mins
  -> Indeed!!! Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search